Вы не вошли.
Страницы 1
Прошу всех, кто откликнулся на просьбу Луки о переводе FAQ на английский язык, закрепить конкретные пункты за собой в этой теме. Это нужно, чтобы избежать ненужного дублирования.
«Коллективная глупость — индивидуальный признак толпы» © SLOR, 28 апреля 2011 г.
«Где пьёт толпа, все родники отравлены» © Фридрих Ницше.
Requiescat in pace, SLOR! © Уход Hedge 24 мая 2011 г.
Вне форума
Svart Testare,
Беру на себя
— Я хочу посмотреть, как устроена операционная система изнутри, а Linux предоставляет мне хорошую возможность разобраться в этом
— Linux портирован даже на… тостер и это здорово! ¶
— Linux лидирует на серверах! ¶
Пока что, а там как пойдет.
Добавлено спустя 02 мин 25 с:
UPD - в переводе замените linuxoids на linux-fans. Вроде бы как обговорили.
Вне форума
UPD - в переводе замените linuxoids на linux-fans. Вроде бы как обговорили.
Тогда без дефиса — он там не нужен. Просто Linux fans.
«Коллективная глупость — индивидуальный признак толпы» © SLOR, 28 апреля 2011 г.
«Где пьёт толпа, все родники отравлены» © Фридрих Ницше.
Requiescat in pace, SLOR! © Уход Hedge 24 мая 2011 г.
Вне форума
Тогда без дефиса — он там не нужен. Просто Linux fans.
Согласен
Вне форума
оффтоп удален
Вне форума
Беру 1, 2 и 3 пункты.
Вне форума
Надо бы собраться и хоть как-то допилить оставшиеся пункты. Думаю через неделю сделаю релиз сабжа для забугорной публики. Посмотрим на эффект.
Кстати, принимаю идеи касательно того как лучше этот релиз устроить. С каких сайтов начать и т.д.
Вне форума
Я лично против того, чтобы перекладывать все усилия на англоязычный мир. И без нас там агитаторы есть
Нужно расширять медиа-аттаку на Рунет. Подкасты, перепечатки материалов на другие сайты, увеличение числа сайтов... На это, ИМХО, надо упор делать.
nolinux.w2c.ru - море баттхерта и деаонимизации
Вне форума
что ж.
а теперь, когда репутация ресурса в глазах иностранной общественности уже испорчена бездарным переводом, проведём небольшую работу над ошибками.
http://linux-faq.org/eng/index.html#1
Linux is robot, weld of scrap metal
a robot
деепричастия weld в значении "сваренный" не существует. weld — глагол либо существительное, третьего не дано.
The control panel is absolutely forgotten
в данном контексте оборот неуместен: читается, как будто, де, Панель была — но её так вот взяли и забыли синхронно.
and to control robot
опять артикли! дайте артиклей!
сама структура предложения — суть калька с русского, это видно невооружённым глазом. не-русскоговорящий построил бы его иначе.
you must make contact with insulated wires and twitches the correct cords
вот тут предложение вообще рассыпается. что к чему?..
опять же, make contact (в подразумеваемом значении "соединять") — ну не говорят так!
и это первые же два предложения.
ладно, идём далее.
found at garbage heap of history
It is conglomeration
снова артикли.
with unknown purpose and origin
of unknown purpose and origin
и вообще, ЛПП! как назначение, так и происхождение здесь вполне себе определённые.
It is huge kernel, solid and stiff, it is hulking X-server.
снова артикли.
solid and stiff здесь читается как "надёжное аки скала", а это даёт повод предположить, что подразумевалось не совсем то. да и выглядит это как-то "неправильно" в саркастически-направленном тексте. не поймёшь без пол-литры, комплимент это или какой-то настолько завуалированный подкол, что с первого взгляда его не разглядишь.
а чем Иксы столь "громадны"? 20 МБ стандартной поставки — это не столь значительно по нынешним меркам. и я сомневаюсь, что суммарный код GDI, GDI+ и USER с зависимостями окажется меньше.
и, кстати, утверждать, что "Linux — это Иксы" по меньшей мере странно.
The hardware manufacturers have no interest of it
in it
investigate this code heap for write driver for it
this heap of code to write proper drivers
It is wry-armed programmers
wry-armed — это чистейшая калька с русского "криворукий". к сожалению, я позабыл эквивалент (сказывается долгое отсутствие меня за границей), м.б. Tiphon подскажет.
incapable of providing needed libraries for their software
incapable of providing libraries needed for their software
это и не их обязанность, вообще-то.
This is what we run away from, but came back to
снова "русское" предложение. смысл от меня, увы, ускользнул...
all your post are belong to us.
Вне форума
Майор Очевидность,
Вы сюда постите замеченные ошибки и будем разбирать, а виновных наказывать (шутка)
Ну и к чему придём, то и внесём в FAQ. Будете первым линуксоидом, сделавшим вклад в антилинукс FAQ 
«Коллективная глупость — индивидуальный признак толпы» © SLOR, 28 апреля 2011 г.
«Где пьёт толпа, все родники отравлены» © Фридрих Ницше.
Requiescat in pace, SLOR! © Уход Hedge 24 мая 2011 г.
Вне форума
Svart Testare, я это делаю исключительно потому, что всерьёз нас "за бугром" уже вряд ли кто воспримет.
просто за державу обидно.
пришли на форумы эдакие гастарбайтеры-проповедники и начали на пиджине вещать что-то невразумительное про Linux...
all your post are belong to us.
Вне форума
что всерьёз нас "за бугром" уже вряд ли кто воспримет.
Да ну, глупости, как будто вы интернетов не знаете)))
да и, тем более, кто в церкви может воспринять листовки об отсутствии бога? - постили в основном на линукс форумах.
Про робота - наверное наиболее невнятная часть. Она идет первая, мне кажется - зря. Остальные вопросы содержат в себе суть, на да ладно, в личку уже написал.
С грамматикой, конечно, не совсем все ладно, но ничего особо страшного тоже нет
Английский - международный язык. Сравнение с гестарбайтерами может возникать в первую очередь у русских, тк.к. они намного больше "пендосов" обозлены и нетерпимы.
По грамматике, еще посмотрите за числом запятых. Они зашкаливают. В английском много реже используются запятые. Не всегда используются в сложных предложениях и причастных оборотах. В чаво запятые стоят почти по-русски.
Квантовая механика - "малопонятный математический курьёз" (с) msAVA - современный учитель.
Вне форума
Tiphon, ну, вообще говоря, тут сама структура предложений очень уж "русская". отсюда и запятые.
предложения надо бы поразбить немного и порядок слов кое-где поменять.
Добавлено спустя 15 мин 29 с:
уф. первый абзац вроде разобрал.
позвольте на сегодня этим и закончить.
all your post are belong to us.
Вне форума
Tiphon, ну, вообще говоря, тут сама структура предложений очень уж "русская".
Это есть.
м.б. Tiphon подскажет.
Не подскажу. Не знаю я идиом таких про программистов=) Можно было бы вставить muff programmers... Для сохранения окраски. Но не уверен, не встречалось мне.
По контексту я бы туда вставил amateurish, но это слишком буквально, а не все программисты аматеришь. Или awkward, но опять же...
Я бы вообще 1-й пункт заменил. Мне он не нравится. Вопросы - отлично попадают в тему. А он - начинает факу, крив и явно передает ощущение предвзятости.
Давайте 2-й пункт.
Linux is better for advanced users, while Windows—for novice users
ставьте is for novice
Who is indeed - "в самом деле" - это вводное слово?
Is it a system administrator, a programmer, an artist, an architect or a designer - так хорошо шло с артиклями.
maybe lawyer, sportsman, musician or accountant, - артикли выключились
a street cleaner or just a bus driver? - артикли включились
For which occupation do I need exactly Linux?
Я не знаток английского, но мне хочется сказать
Which occupation do I exactly need linux for?
Some Linux users would say "a user who is getting introduced with computers". - логически оторванное предложение. Мне кажется, оно обретает опять смысл и логику, если вставить
"Windows i better for a user who is getting introduced with computers"
так же чешется заменить Linux user на Linux adviser
"So what if 99% did not switch to Linux, does this really mean that they are still in the process of "getting introduced with computers"?" - чет какая-то не совсем складная фраза. Во-первых, даже не меняя ее, хочется заменить did not swhith на have not switched, подчеркивая, что они так и не перешли. Но я бы еще разбил ее на два предложения и написал бы просто: "But 99% have not switched... Does it..."
дальше
Linux is used by professionals only - а по смыслу не лучше "Linux is for professionals"?
"It can happen only in a bad dream when designer or architect is forced to use Linux." - русская фраза. "Может случиться в плохом сне" по английски это Nightmare scenario Nightmare-case scenario.
И мне кажется там надо бы не несущ. сравнительную форму. И другое время. Тобишь
It could be a nightmare-case scenario, if a designer or an architect was forced to use Linux
Ладно, чет время пока хватит. И вообще, это легче править, чем описывать тут, что не так...
Квантовая механика - "малопонятный математический курьёз" (с) msAVA - современный учитель.
Вне форума
For which occupation do I need exactly Linux?
Я не знаток английского, но мне хочется сказать
Which occupation do I exactly need linux for?
Да, ваш вариант корректен, только вот мне не нравится заканчивать предложение предлогом 
"So what if 99% did not switch to Linux, does this really mean that they are still in the process of "getting introduced with computers"?" - чет какая-то не совсем складная фраза. Во-первых, даже не меняя ее, хочется заменить did not swhith на have not switched, подчеркивая, что они так и не перешли. Но я бы еще разбил ее на два предложения и написал бы просто: "But 99% have not switched... Does it..."
Здесь соглашусь — в этом времени звучит точнее и лучше. Обновим.
Linux is used by professionals only - а по смыслу не лучше "Linux is for professionals"?
Да, можно и так. Тяга к буквальному переводу иногда слишком сильна 
"It can happen only in a bad dream when designer or architect is forced to use Linux." - русская фраза. "Может случиться в плохом сне" по английски это Nightmare scenario Nightmare-case scenario.
И мне кажется там надо бы не несущ. сравнительную форму. И другое время. Тобишь
It could be a nightmare-case scenario, if designer or architect was forced to use Linux
Здесь надо уточнить по поводу nightmare, потому как bad dream тоже есть и это, в общем-то, разные вещи (как и в русском «плохой сон» и «ночной кошмар»). Я поинтересуюсь примерами употребления этого оборота, но спасибо за замечание.
А ещё, фраза Nightmare-case scenario выглядит слишком официальной.
«Коллективная глупость — индивидуальный признак толпы» © SLOR, 28 апреля 2011 г.
«Где пьёт толпа, все родники отравлены» © Фридрих Ницше.
Requiescat in pace, SLOR! © Уход Hedge 24 мая 2011 г.
Вне форума
только вот мне не нравится заканчивать предложение предлогом
Как раз это очень по... американски во всяком случае.
Да, можно и так. Тяга к буквальному переводу иногда слишком сильна
Тут более того, в одном случае это линуксовский лозунг, а во втором это какое-то странное заявление.
nightmare, потому как bad dream тоже есть и это, в общем-то, разные вещи (как и в русском «плохой сон» и «ночной кошмар»)
Разные вещи. Но разные и различия в значениях между плохим сном и кошмаром в инглише, и русском. Речь идет, фактически, о корректном переводе идиомы.
Можно тупо вбивать в гугле, оказывается (сейчас посмотрел) есть даже в идиоматическом словаре
idioms.thefreedictionary.com/the+nightm … e+scenario
Но если набрать could happen in a bad dream - ни одной фразы.
Добавлено спустя 21 мин 25 с:
It could be a nightmare-case scenario, if a designer or an architect was forced to use Linux
Да и опять же на артикли обратите внимание.
Квантовая механика - "малопонятный математический курьёз" (с) msAVA - современный учитель.
Вне форума
Да и опять же на артикли обратите внимание.
Можно упростить 
if designers or architects were forced to use Linux
«Коллективная глупость — индивидуальный признак толпы» © SLOR, 28 апреля 2011 г.
«Где пьёт толпа, все родники отравлены» © Фридрих Ницше.
Requiescat in pace, SLOR! © Уход Hedge 24 мая 2011 г.
Вне форума


А почему русский FAQ до сих пор не работает?
/mnt/disk_c/Documents and Settings/ruslan/??? ?????????/????.txt
Вне форума


Руслан Некарманов,
времени у меня нет его оформить для сайта. на праздниках думаю закину его. дело на пол часа.
про то что wiki не работает знаю.
Вне форума


Руслан Некарманов, если не сложно мог бы оформить русскую версию, а я бы потом её на linux-faq залил. Что нужно:
открыть stoplinux.org.ru/wiki/FAQ.ashx и аккуратно методом копи-паста и ручной правки в начале оглавление, а потом сам текстта привести текст к виду:
<li id="1-1"><a href="#1">Linux is…</a></li>
<li id="2-2"><a href="#2">Linux is better for advanced users, while Windows—for novice users</a></li>
.............
<a href="#1-1"><h4 id="1">Linux is…</h4></a>
Linux is robot, weld of scrap metal from the nearest junkyard. The control panel is absolutely forgotten, and to control robot, you must make contact with insulated wires and twitches the correct cords manually.
Linux is the set of principles found at garbage heap of history.
It is conglomeration of thousands console utilities with unknown purpose and origin.
It is huge kernel, solid and stiff, it is hulking X-server.
The hardware manufacturers have no interest of it, because they want to make money, not to investigate this code heap for write driver for it.
It is wry-armed programmers, incapable of providing needed libraries for their software. It is endless slogans and promises.
This is what we run away from, but came back to.
<a href="#2-2"><h4 id="2">Linux is better for advanced users, while Windows—for novice users</h4></a>
Who is indeed that novice user and what does he/she do? Is it a system administrator, a programmer, an artist, an architect or a designer, maybe lawyer, sportsman, musician or accountant, a street cleaner or just a bus driver? For which occupation do I need exactly Linux? Some Linux users would say "a user who is getting introduced with computers". So what if 99% did not switch to Linux, does this really mean that they are still in the process of "getting introduced with computers"?Про правильные цифры главное не забывать, иначе не будут работать ссылки. Самый правильный вариант проделать работу руками, иначе появятся только дополнительные ошибки. И делать это все в блокноте!
Полученный вариант сохранить в html, открыть в в браузере, проверить правильно ли отображается и прислать мне. Я залью. Самому заниматься времени нет.
Вне форума


Luca, ладно, попробую. Но приступлю, скорее всего, завтра вечером. Только поправьте пункт, где сказано:
К слову сказать, адекватных программ для восстановления удаленных данных с разделов Linux нет
/mnt/disk_c/Documents and Settings/ruslan/??? ?????????/????.txt
Вне форума


Руслан Некарманов, вроде бы про восстановление данных пункт был выпилен, или я ошибаюсь?
Вне форума


вроде бы про восстановление данных пункт был выпилен, или я ошибаюсь?
Пункт весь не надо, просто предложение это убрать надо.
/mnt/disk_c/Documents and Settings/ruslan/??? ?????????/????.txt
Вне форума
Страницы 1
[ Сгенерировано за 0.011 сек, 7 запросов выполнено - Использовано памяти: 1.79 Мбайт (Пик: 1.87 Мбайт) ]